Resultado: ( 1 para 2 de 2 )
(0,022 segundos)
#1
An-Najm
:32
— English
, Mohammad Habib Shakir
[
Those
who
keep
aloof
from
the
great
sins
and
the
indecencies
but
the
passing
idea;
surely
your
Lord
is
liberal
in
forgiving.
He
knows
you
best
when
He
brings
you
forth
from
the
earth
and
when
you
are
embryos
in
the
wombs
of
your
mothers;
therefore
do
not
attribute
purity
to
your
souls;
He
knows
him
best
who
guards
(against
evil).
]
[ الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى ] — النجم 32
#2
An-Najm
:32
— German
, Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
[
Jene,
die
die
großen
Sünden
und
Schändlichkeiten
meiden
-
mit
Ausnahme
der
Lappalien
-
wahrlich,
dein
Herr
ist
von
weitumfassender
Vergebung.
Er
kennt
euch
sehr
wohl;
als
Er
euch
aus
der
Erde
hervorbrachte,
und
als
ihr
Embryos
in
den
Leibern
eurer
Mütter
waret.
Darum
erklärt
euch
nicht
selber
als
rein.
Er
kennt
diejenigen
am
besten,
die
(Ihn)
fürchten.
]
[ الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى ] — النجم 32